Fyrir flest fólk, eru reglulegar stærð köngulær ógnvekjandi nóg.
Mynd kurteisi Steve Clark
Science heldur áfram að þróast og nýjar uppgötvanir eru gerðar allan tímann, þannig að einhvern tíma við megum líta til baka á nokkrum af þessum mistökum við skemmta fortíðarþrá sem áhorfendur kvikmynda eins " Robinson Crusoe á Mars " finnst í dag. En svo lengi sem vísindi er plausible, myndin ekki ýta vilja okkar til að fresta vantrú og (sumir myndu segja, síðast en ekki síst) sagan er grípandi, getum við alltaf notið vísindaskáldskapur.
Fyrir margt fleira Upplýsingar um vísindaskáldsögu og málefni, skrá sig út the hlekkur á næstu síðu
Alien Útlit og tungumál
A " Star Trek:. The Original Series " alhliða þýðandi. Með " The Next Generation, " alhliða þýðendur voru felld inn Miðla pins.
Fyrir flest Sci-Fi bíómynd og TV sögu, geimverur þurfti til að spila með mönnum leikara í framandi búningum. Þetta gerði það erfitt fyrir útlendinga að hafa aðra en Humanoid form. Hins vegar framfarir í animatronics og tölvugrafík, gerði það mögulegt að gera geimverur líta mjög frábrugðin mönnum. Þú getur ekki gert framandi útlit of frábrugðin manni vegna þess að áhorfendur verða að viðurkenna staf sem framandi. Sálrænt, við erum mjög góðir í að viðurkenna Humanoid form, svo framandi í laginu eins og kaffi borðið myndi ekki vera mjög árangursrík í kvikmynd.
Sömuleiðis tala margir útlendingar ensku í Sci-Fi kvikmyndir (nema þú viljir lesa texta, sem margir moviegoers gera ekki). Þetta er almennt grein í sögum af notkun einhvers þýðingar tæki (svo sem alhliða þýðandi Star Trek er og Babel fiski í " Hitchhiker er Guide til Galaxy "). Það væri ólíklegt að útlendingur tegundir að tala ensku eða jafnvel þróa tungumál eins og við þekkjum það. " Hafðu " annast hugmynd um deciphering framandi samskipti vel: útvarp skilaboðin stærðfræðilega umrita í dulmál og þýdd með táknrænum grunnur.